App MICEL de la Semana: Dolingo. La manera moderna de aprender otro idioma
10:44 a.m.

App MICEL de la Semana: Dolingo. La manera moderna de aprender otro idioma

DOULINGO: Cómo aprender idiomas mientras traduces.

       Por: Marymar Acedo Ung
         Corresponsal Revista Ida&Vuelta

Duolingo es una de las aplicaciones más populares para aprender idiomas debido a la mecánica simple que emplea. Lo que no todo el mundo conoce es que estás ayudando a traducir la web a la vez que aprendes un nuevo idioma de una manera sencilla, divertida.
La aplicación, disponible para las plataformas iOS y Android, ha supuesto un paso adelante en el tradicional concepto de cursos de idiomas.

Luis Von Ahn, fundador de Duolingo y, a su vez, creador del famoso reCaptcha, asegura en una entrevista con el diario ABC que tiene como objetivo «enseñar idiomas gratis» a cualquier persona que quiera «aprender a desenvolverse en un nuevo lenguaje».


Recientemente, Von Ahn ha visitado España para recibir el premio Iberoamericano de Joven Emprendedor Cortes de Cádiz y ha sido considerado por muchos como uno de los grandes genios de los últimos años. No en vano, a sus 34 primaveras ya ha vendido dos empresas a Google y se puede decir que su última empresa, Duolingo, está siendo todo un éxito.



Duolingo, con un año y medio de trayectoria, tiene como objetivo de enseñar idiomas gratis a cualquier persona que quiera aprender a desenvolverse en un nuevo lenguaje.

Von Ahn señala que la mayoría de las personas que aprenden idiomas lo hacen porque «tienen un nivel social económico bajo» y lo quieren para mejorar su situación. En muchas ocasiones, es lo que necesitan para salir de la pobreza. Esa es, precisamente, la razón por la que ellos querían hacerlo gratis.

Teniendo en cuenta que los cursos son gratuitos, ¿cómo gana dinero Duolingo? Al fin y al cabo, ahí está la clave de todo, ya que el negocio tiene que ser sostenible de alguna manera. Su secreto está en ofrecer la posibilidad a los usuarios de practicar traduciendo textos y estas traducciones se venden después a 3 centavos la palabra.


En ese sentido, remarca que la traducción es totalmente opcional, no es obligatorio traducir para poder usar la plataforma. Ahora mismo traducen del inglés al español textos de la CNN y Buzzfeed. De momento, si alguien quiere contratar sus servicios de traducción hay que ponerse directamente en contacto con ellos, pero están preparando la plataforma para que cualquiera que lo necesite pueda traducir un documento.



Ahora, su meta es formalizar las horas de estudio en Duolingo para que puedan servir como certificado a la hora de conseguir un trabajo o acceder a una universidad. En esa línea, el año pasado hicieron un estudio en la universidad de
Nueva York donde demostraban que 34 horas aprendiendo inglés en Duolingo es igual que un semestre de clase de idiomas en la universidad. En un par de meses van a lanzar un examen de certificación de inglés desde la aplicación móvil, que costará 20 dólares. El sistema que utilizarán para verificar que la persona a la que quieren certificar no recibe ninguna ayuda, sino encender la cámara durante todo el examen.


A día de hoy, Duolingo tiene ya 12 millones de usuarios activos en todo el mundo, es decir, que hay más personas estudiando idiomas en Duolingo que en el sistema de educación público de Estados Unidos, a pesar de que es obligatorio. Ahora mismo hay seis idiomas disponibles y esperan que se añadan unos cuantos más, ya que la comunidad está agregando nuevos idiomas constantemente.

Si algo podemos aprender de la historia de Duolingo es que es posible desarrollar aplicaciones nuevas que permita a los usuarios adquirir nuevas habilidades a cambio de ofrecer, de manera indirecta y muchas veces sin darse cuenta, su capacidad de trabajo en la resolución de problemas, permitiendo la monetización de un servicio.



0 comments:

Publicar un comentario